最新更新日:2024/11/11 | |
本日:1
昨日:92 総数:373407 |
国際交流 International Exchange
2018年10月19日
4年生の児童がメキシコの旗を作り,メキシコ風のビンゴで遊び,サイコロを使ったゲームをしました。メキシコの子たちが優しく教えてくれて,とても楽しい時間となりました。 October 17, 2019 Fourth grade students made a flag of Mexico with TAE kids.And we played with a Mexican style bingo, played a game using a dice. The children of Mexico had a fun time with us. 17 de octubre de 2019 Los estudiantes de cuarto grado hicieron una bandera de México con los niños de TAE. Y jugamos con un bingo de estilo mexicano, jugamos un juego con un dado. Los niños de México pasaron un rato divertido con nosotros. 国際交流 International Exchange
2018年10月19日
5年生の児童が TAE kids と交流活動をしました。 英語で質問をしたり、自己紹介をしたりして交流を深めました。 最後はじゃんけん列車というゲームをしました。 October 19, 2018 Fifth grade students exchanged activities with TAE kids. I asked questions in English and introduced themselves and deepened exchanges. Lastly I played a game called Janken train. 19 de octubre de 2018 Los estudiantes de quinto grado intercambiaron actividades con los niños de TAE. Hice preguntas en inglés y me presenté y profundicé los intercambios. Por último jugué un juego llamado Janken Train. 国際交流 International Exchange
2018年10月19日
3年生の児童たちが、TAE kidsと”ずいずいずっころばし”の手遊びをしました。 そのあと、メキシコの遊び歌でゲームをしました。 October 19, 2018 Third grade children played with TAE kids. We sang a song "Zuizuizukkorobashi". After that, I played a game with playing songs in Mexico. 19 de octubre de 2018 Los alumnos de tercer grado jugaron con niños de TAE. Cantamos la canción "Zui zui zukkorobashi". Más tarde, toco cantando canciones mexicanas. 2年生 校外学習の帰りの時刻の変更について
2年生 校外学習の帰りの時刻の変更について
知多バスの運行時刻が10月1日に変更になりましたので、下校時刻を次の様に変更します。お迎えの方にご連絡をお願いします。 ご迷惑をおかけしますがよろしくお願いします。 常滑駅発 15:45 北大谷 15:57 大谷 15:58 東大谷 15:59 学校西 15:59 小鈴谷 16:01 南小鈴谷 16:03 広目 16:04 坂井 16:05 授業公開日
2018年10月17日
授業公開日にはたくさんの保護者の方においでいただきありがとうございました。 子どもたちは、いつも以上に張り切っていました。 学校訪問
2018年10月18日
日頃、学校の先生の力量向上にむけて研修を重ねています。その成果を、常滑市教育委員会の教育長、教育委員、指導主事にご覧いただき、ご指導をいただく行事として、学校訪問が行われています。 近くの学校の先生にもご来校いただいています。 芸術鑑賞会
2018年10月17日
SFファンタジーオペラ「ロはロボットのロ」:オペラシアターこんにゃく座 パン焼きロボットテトがイーストランドにいるドリトル博士を訪ねて旅に出た。 素晴らしい歌声と愉快な演技で大爆笑をしたり、感動の場面で涙を流したりしました。 October 17, 2018 SF Fantasy Opera "R is Robot's R": Opera Theater Konnyakuza Robot Baked Tet visited Dr.Dolittle in Eastland. We made a big burst of laughter with a wonderful singing voice and a nice performance, or we shed tears in impressive scenes. 17 de octubre de 2018 SF Fantasy Opera "R es Robot's R": Opera Theatre Konnyakuza Robot al horno Tet visitó Dr.Dolittle en Eastland. Hicimos un gran estallido de risa con una maravillosa voz de canto y una actuación agradable, o derramamos lágrimas en escenas impresionantes. 国際交流 International Exchange
2018年10月17日
3年生の児童がメキシコの旗を作り,メキシコ風のビンゴで遊び,サイコロを使ったゲームをしました。メキシコの子たちが優しく教えてくれて,とても楽しい時間となりました。 October 17, 2018 A third grade student made a flag of Mexico with TAEkids, played with a Mexican style bingo, played a game using a dice. The children of Mexico gently taught us and it was a fun time. 17 de octubre de 2018 Un estudiante de tercer grado hizo una bandera de México con TAE kids, jugó con un bingo al estilo mexicano, jugó un juego con un dado. Los niños de México nos enseñaron gentilmente y fue un momento divertido. 国際交流 International Exchange
2018年10月17日
2年生の児童がTAEkidsとすごろく遊びをしました。 October 17, 2018 The second grader played Sugoroku game with TAE kids. 17 de octubre de 2018 El alumno de segundo grado jugó el juego Sugoroku con niños de TAE. 国際交流 International Exchange
2018年10月17日
1年生の児童がTAE kids と一緒に折り紙を楽しみました。 私たちはメダルと紙鉄砲を折りました。 October 17, 2018 First grade children enjoyed origami with TAE kids. We made medals and paper crackers. 17 de octubre de 2018 Los niños de primer grado disfrutaron el origami con los niños de TAE. Hicimos medallas y galletas de papel. お米収穫祭パーティー
10月17日(水)授業公開日にお米の収穫祭パーティーを開きました。この日のために実行委員を中心に,いろいろな準備を進めてきました。お米クイズ大会をしたり,お米の歌を歌ったり,おにぎりと味噌汁を作ったりして,みんなでおいしくいただきました。JAの方やお家の方に見守られて,充実した収穫祭となりました。
国際交流 International Exchange
2018年10月16日
TAE kids は午後から”まるさい呉服店”で着物をきる体験をしました。 October 16, 2018 TAE kids wore "Kimono" at "Marusai Kimono Store" in the afternoon. 16 de octubre de 2018 Los niños de TAE usaron "Kimono" en la "Tienda de Kimono Marusai" por la tarde. メキシコ派遣団クラスレッスン
10月16日(火)メキシコ派遣団のクラスレッスンが始まりました。メキシコの旗を作り,メキシコ風のビンゴで遊び,サイコロを使ったゲームをしました。メキシコの子たちが優しく教えてくれて,とても楽しい時間となりました。
Tuesday, October 16, 2018 The Mexican delegation 's class lesson has started. We made a flag of Mexico, played with Mexican style bingo, played a game using dice. The children of Mexico taught us kindly to us and it was a fun time. Martes 16 de octubre de 2018 La lección de clase de la delegación mexicana ha comenzado. Hicimos una bandera de México, jugamos con bingo al estilo mexicano, jugamos un juego con dados. Los niños de México nos enseñaron amablemente y fue un momento divertido. メキシコ派遣団と交流したよ!メキシコ派遣団と3時間目に図工の授業を受けました。 秋に関係する、まつぼっくりやどんぐり、柿などを描きました。 慣れない英語やジェスチャーを使ってコミュニケーションをとっていました。 メキシコ派遣団の子と言葉が通じる楽しさを実感しました。 また、給食も一緒に美味しく食べることができました。 Tuesday, October 16, 2018 Grade 4 children learned painting with Mexican delegation. We painted pine cones, acorns, persimmons etc related to autumn. We talked in English and gestures. I felt the pleasure of communication with the children of Mexican delegation. Also, I ate delicious food together. Martes 16 de octubre de 2018 Grado 4 niños aprendieron a pintar con delegación mexicana. Pintamos conos de pino, bellotas, caquis, etc. relacionados con el otoño. Hablamos en inglés y gestos. Sentí el placer de comunicarme con los niños de la delegación mexicana. Además, comí comida deliciosa juntos. 食の指導稲刈り作業の見学
10月16日(火)田植え体験をさせていただいた田んぼの稲刈りの見学をしました。田んぼの稲が黄金色に輝いていて,秋を感じました。大きなトラクターで一気に稲を刈り上げて,子どもたちは驚いていました。
バケツ稲 脱こく&もみすり体験
10月16日(火)バケツ稲で収穫した稲の脱こくと,もみすりの作業体験をしました。たくさんの稲からもみを取り,すりばちに入れてすり上げました。なかなか難しい作業でしたが,上手に玄米にすることができました。
国際交流 International Exchange
2018年10月16日
4年生の児童とTAE kids が図画工作の授業で日本の秋についての絵を描きました。 児童たちは赤、黄、青の色の三原色を混ぜて新しい色作りを楽しみました。 October 16, 2018 TAE kids and 4th grade children drew a picture about Japanese autumn in drawing lesson. The children enjoyed making new colors by mixing the three primary colors of red, yellow and blue. 16 de octubre de 2018 Los niños de TAE y los de cuarto grado dibujaron un dibujo sobre el otoño japonés en la lección de dibujo. Los niños disfrutaron haciendo nuevos colores mezclando los tres colores primarios: rojo, amarillo y azul. 国際交流 International Exchange
2018年10月16日
3年生の児童とTAE kidsが百人一首で坊主めくりをして楽しみました。 October 16, 2018 Third grade students and TAE kids enjoyed playing the "Bozu Mekuri" game using the "Hyakuninisshu" cards. 16 de octubre de 2018 Los estudiantes de tercer grado y los niños de TAE disfrutaron jugando el juego "Bozu Mekuri" usando las tarjetas "Hyakuninisshu". 4年生 星の学習会延期のお知らせ;
4年生の保護者様
本日予定していました星の学習会は天候不順のため来月に延期します。 |
常滑市立小鈴谷小学校
Kosugaya E.S 〒479-0810 常滑市大谷朝陽ケ丘1-94 1-94 Asahigaoka Otani Tokoname city TEL:0569-37-0021 FAX:0569-37-0492 |